عناوين الرياض اليوم | بحث | الأرشيف | إكتب لنا | الإعلانات |  Riyadh Daily   

Tuesday 13 August 2002 No. 12471 Year 38

الثلاثاء 04 جمادى الثانية 1423العدد 12471 السنة 38

  الحداثة والمثاقفة وملف عن الأدب الفارسي

كتب - يحيى الأمير

صدر العدد العشرون والاخير من دورية نوافذ الصادرة عن النادي الادبي والثقافي في جدة والتي تعنى بترجمة الادب العالمي وكالعادة جاء العدد في أبواب اربعة: المقالات، القصائد، القصص القصيرة، المسرحية.المقالات جاءت كالتالي: النص انتاجه وتفسيره مقال لفولفجانج هاينه مان وديتر فيهفجر ومن ترجمة سعيد حسن بحيري، تناول المقال المنطلقات التعاملية مع النصوص وظاهرة النشاط اللغوي، انتاج النص، والمعرفة اللغوية وتناول كذلك انساق المعرفة وانتاج النص ثم قسم المعرفة اللغوية الى معرفة موسوعية او موضوعية، ومعرفة تفاعلية ومعرفة انجازية كذلك تناول المقال استراتيجيات تلقي النص.المقال الثاني: الحداثة والمثقافة.. حالة العمال المهاجرين لدومنيك شنبر وترجمة عبدالسلام فزازي تناولت المقالة الحالة السيوسيولوجية في تعاطيها مع صدمات الحداثة الاولى وكيف تطورت تجمعات المهاجرين وانتجت بعد ذلك الادب السوسيولجي، وحالة هؤلاء العمال من الهجرة الاقتصادية الى الهجرة السكانية والتوقيع الثقافي او المثاقفة المقننة والمحدودة مستعينا هنا بانموذج المهاجرين الايطاليين والاتراك.ملاحظات حول الترجمة مقال لهنري غيفورد ترجمة فؤاد عبدالمطلب تناول اشكاليات النقل وخصوصية اللغة وان العمل المترجم لا يمكن ان يكون الا مثل لوحة زيت اعيد اخراجها بالابيض والاسود ومهما كانت الترجمة دقيقة فهي اميل الي تشويه العمل الاصلي واخذ يمثل بعدة ترجمات لاعمال عالمية كروايات: انا كارنينا، والجريمة والعقاب وترجمة باوند لكتاب اوفيد مؤكدا ان الترجمة تكون في اسعد حالاتها عندما تظهر علاقة حقيقية بالاصل.باب قصائد جاء عبارة عن ملف للشعر الفارسي من اقاليم آسيوية مختلفة وجاءت القصائد: طفلة يتيمة للشاعر الافغاني خليل الله خليلي ومن الشعر الفارسي في الهند قصيدة هدية العيد لشبلي النعماني وثلاث قصائد لاحمد شاملو من ايران، وقصيدتان لاليزابيث ديدل من استراليا، وقلبي ينفطر حزنا للحديقة لفروغ فرخزاد من ايران.في باب القصة القصيرة: قصة الابواب والتي كتبها سبوزمي زرياب من ايران وترجمها محمد اللوزي، وكذلك من ايران قصة فراشات في الليل لغلا محسين نظري وترجمها عبدالوهاب علوان، ومن تركيا قصة ايها المواطنون الكرام لعزيز نسين من تركيا وترجمة صفوان الشلبي، وترجم علي ودة قصة بعنوان: حسب لكاتيا بيرنز من المانيا.آخر ابواب العدد المسرحية وفيها: الجريمة والعقاب، كوميديا من مشهد واحد لميخائيل ذاشينكو من روسيا، ومن ترجمة مرتضى سيد عمروف.نوافد احدى الدوريات المهتمة بالاداب العالمي ولعلها الفريدة في بابها في المملكة والخليج مع مجلة الثقافة العالمية الكويتية ويرئس تحرير نوافذ الدكتور عبدالعزيز السبيّل.t


 

بقية المواضيع

محسن جابر: ضممنا نوال الزغبي الينا قبل أن تخطفها شركة عالمية!!
تأكد مشاركة محمد عبده في جلسات الطرب
ثريا  قابل وضياء  خوجة يوثقان  أغانيهما
أمسية شعرية للأمير والطويرقي في نادي الطائف
الحداثة والمثاقفة وملف عن الأدب الفارسي
يحلق في المنتدى الفكري السعودي بالقاهرة..
دراسة شاملة عن حياة الملك فيصل بن عبدالعزيز يرحمه الله
رانيا محمود ياسين ومنى زكي وحنان ترك ينفين فكرة الاعتزال
اختفاء فاروق الفيشاوي بعد تأييد إدانته بتهمة الاحتيال
النقاد يهاجمونني بشدة  كما لو  كنت اسرائيل!!
1000نون
 
 

 

 

[ احداث العالم | السعودية اليوم | لقاء | عيادة الرياض | ثقافة وفنون | منوعات | الكاركاتير | الرأي للجميع | مسابقات الرياض ]

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة اليمامة الصحفية 2002
تصميم وتطوير وتنفيذ جريدة الرياض، إدارة الإنترنت
الرجاء ارسال أي ملاحظات على العنوان التالي:
webmaster@Alriyadh-np.com

الرياض الرئيسي

احداث العالم

السعودية اليوم

لقاء

عيادة الرياض

ثقافة وفنون

منوعات

الكاركاتير

الرأي للجميع

مسابقات الرياض

إنضم إلى قوائم
الرياض