الخميس 8المحرم 1429هـ - 17 يناير 2008م - العدد 14451

دعوة لاستبدال الاخت بالحذاء في متجر كبير!

كتبت - سحر الرملاوي:

    التقطت نورة قميص (تي شيرت) من احدى علب التخفيضات في احد المراكز التجارية الكبرى، و اعجبها اللون و الخامة كما ان طريقة كتابة العبارات الانجليزية عليه كانت ملفتة.. في البداية ابتسمت عندما فهمت ان القميص يحمل عبارة sister for sale (الأخت للبيع) و اعتبرتها مزحة لكنها اكملت قراءة العبارة الصغيرة تحت المزحة السخيفة فوجدت ان بقية العبارة تقول will swap for shoes أو (للتبديل باحذية!).

نورة تقبلت الفكرة و تخيلت كم ستضحك هي وزميلاتها حين يقرأن العبارة عليها، لم تتردد لحظة و اشترت القميص!

وحين سألتها عما اذا كانت تفهم ما هو مكتوب عليه قالت: طبعا و اعتقد انه ظريف و يثير الضحك و انا سأرتديه امام صديقاتي و لن اخرج به الى الشارع فيراه الناس فلماذا لا أفعل؟