الرئيسية > فن

"مختارات من شعر نزار قباني" كتاب باللغة الروسية ترجمة المستعرب الروسي يفغييني دياكونوف



موسكو- هلال الحارثي:

صدر في موسكو مؤخراً عن مؤسسة "بيبلوس كونسالتينغ" كتاب "مختارات من شعر نزار قباني" من ترجمة المستعرب يفغييني دياكونوف. عوجاء الكتاب في (138) صفحة، من الحجم الصغير. هذا وقد اشتمل الكتاب على عدد من القصائد الغزلية للشاعر قباني.

ويذكر أن المؤسسة قامت بترجمة عدد من الكتب المترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الروسية، وستقوم بنشر سلسلة مذكرات لدبلوماسيين روس سابقين باللغة العربية، ستفتتح بمذكرات الكسندر دزاسوخوف سفير روسيا الاتحادية السابق في سوريا. كما تستعد المؤسسة لإصدار عدد من القواميس المختلفة التي تشبع نهم طالبي العلم في اللغة الروسية. وسيكون باكورة سلسلة "القواميس الشرقية": قاموس "مواد الكسوة والبناء" لمؤلفه داوود سليم المنير، والقاموس: روسي - عربي - إنكليزي.

كما يُذكر أن العاصمة الروسية من أكبر مدن العالم قراءة للكتب، وتُعد روسيا خليفة الاتحاد السوفييتي من باب اهتماماتها الشرقية والاستشراقية، فقد صدرمؤخراً كتاب: رحلة فاسيلي غريغوريفيتش - بارسكوفو في الأماكن المقدسة أعوام: 1723- 1747م. وكذلك كتاب: "مذابح الأرمن" لشاهد العيان السوري المحامي "فائز الغصين"، الكتاب من إعداد وتقديم الباحث الإيطالي "جوفاني غوايتا"، ونقله عن العربية - عادل موسى.

كما صدرت رواية "صقر الأسرة العباسية المحبوب"، وهو عمل يتناول المؤلف دميتري كوسيريف في روايته "البوليسية" التاريخية أحداث أواسط القرن الثامن في عهد الخلافة العباسية في بغداد، وهذا أول عمل أدبي على مدى سنين عديدة لكاتب روسي يتحدث عن تاريخ الشرق في القرون الوسطى بأسلوب بوليسي. وبين أبطال الرواية شخصيات تاريخية كما تتضمن استعراضا لوقائع لا يعرفها إلا من هو على اطلاع على تاريخ الحضارة الإسلامية .

عرض جميع الصور

الارشيف | اتصل بنا | خدمةRSS | النسخة الكاملة | الإعلانات المبوبة