• انت الآن تتصفح عدد نشر قبل 1259 أيام

مدونات يابانية باللغة العربية..

سايتو: «العرب لايعرفون عن اليابان إلا القليل جداً، وأعمل على قاموس عربي- ياباني ضخم»


لقاء - نايف أبو صيدة:

    المواقع اليابانية كثيرة، وغنية بالمحتوى والمضمون، ولكن أن نجد موقعاً يابانياً باللغة العربية هو الأمر النادر، وأن يعود هذا الموقع لشخص ياباني فهنا يصبح اكثر ندرة، اليوم سنتوقف قليلاً عند مدونتين يابانيتين باللغة العربية، أصحابها أرادوا أن تكون جسراً بين الثقافتين. «الانترنت والاتصالات» اطلعت على مدونة اليابان http://japan-saito.blogspot.com تعتبر من أجمل المدونات والأكثر عمقاً وتركيزاً وغنية بالمحتوى المتنوع عن التاريخ والثقافة والعلوم والإنسانيات حيث أجرينا الحوار التالي مع صاحب المدونة وهو ياباني مسلم يدعى محمد ريكيجيرو سايتو من مواليد 1948م.

٭مدونة يابانية باللغة العربية، الفكرة مثيرة والتساؤلات كثيرة، نريد أن نعرف بداية من هو (محمد سايتو)؟

اسمي محمد ريكيجيرو سايتو من مواليد 1948 ، التحقت بشعبة اللغة العربية بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة في سبتمبر 1967 وتخرجت من كلية الآثار بجامعة القاهرة في يونيو 1977 عدت في العام التالي إلى طوكيو لأدرس اللغة العربية في جامعة طوكيو، ورأست قسم الشؤون التجارية الإدارية في بنك الراجحي فرع طوكيو عام 1985 لأتفرغ للأعمال الحرة بعد ثلاث سنوات، وحالياً ادير مدونة وقوائم بريدية خاصة بالأخبار العربية باللغة اليابانية.

٭كيف بدأت فكرة مدونة باللغة العربية عن اليابان؟

مع معايشتي في المجتمع العربي ومعرفتي ببعضهم، شعرت بأن هناك نقصاً في معرفتهم عن الصورة الحقيقية العميقة بمعاني مايجري في اليابان عدا معلومات سطحية، والأسباب متنوعة بعضها يرجع إلى ضعف مستوى الإعلام الياباني وعدم وجود جسر إعلامي مباشر بين العالم العربي والياباني إلا عن طريق الإعلام الغربي وهو في الغالب متحيز.

٭ماهي البلدان العربية التي زرتها؟

السعودية ومصر والكويت والإمارات وعمان والبحرين ولبنان وليبيا والجزائر كذلك.

٭ذكرت بأنك تعمل على قاموس عربي ياباني، فماهي فكرة هذا القاموس؟!

إذا ذهبت إلى الموقع المجاني للقاموس الياباني-الإنجليزي www.alc.co.jp كل ماعليك هو أن تضع في الشريط الأبيض تحت الشريط الأزرق في أعلى يمين الشاشة كلمة يابانية فتظهر معانيها بالانجليزية مع جمل فيها هذه الكلمة الانجليزية، وإذا وضعت كلمة انجليزية تظهر معانيها باليابانية مع جمل فيها هذه الكلمة الانجليزية، هذا القاموس يحتوي مليوناً و300 ألف كلمة و عبارة ومصطلح وجملة تقريبا، وما نستهدف إليه هو مثل هذا القاموس على الصيغة العربية واليابانية والعكس، سيحتوي هذا القاموس على 30 ألف كلمة وعبارة أساسية ضرورية في الخطوة الأولى وهذا العمل لن ينتهي ويتوقف إلى الأبد، بل سيتطور مع الوقت باستمرار، وهو مثل حفر البئر نستفيد منه في جيلنا من دارسي اللغة من الجانبين العرب واليابانيين و سوف تستفيد منه الأجيال القادمة ولن ينهار ولا يتكسر مثل الآبار، العقبة الرئيسية أمام دارسي اللغتين العربية واليابانية هي عدم وجود قاموس متكامل، فإذا تم هذه المشروع الثقافي الضخم سوف يزداد عددهم حتما، مما يقوي ويوثق الروابط بين الشعبين العربي والياباني وبالتالي يستفيد كل منهما من خبرات وثقافات الآخر، إن مشروع حفر البئر التي لاتنضب شيء حتمي سيتم إن لم يكن اليوم , فسيكتمل بعد 100 سنة، وقد بدأت في كتابة قاموس عربي - ياباني للكلمات الصعبة http://jbbs.livedoor.jp/study/9295/

٭كيف كان التجاوب مع مواضيعك في المدونة؟

شعرت بمدى اهتمام القراء العرب المتزايد بها من خلال تدفق رسائلهم عليّ وتعليقاتهم على المواضيع المعينة، وتجاوز عدد الزواراليومي 500 زائر في أسبوعين بعد فتح المدونة في 13 يوليو، وأنوي حالياً الانتقال إلى مدونة جديدة تكون بشكل أفضل للزوار.

أخيرا هذه مدونة شنغو الفلاح http://fallah-asmar.blogspot.com وهي لطالب ياباني يدرس اللغة العربية في المعهد العربي الإسلامي بطوكيو، المدونة شخصية وانطباعات شخصية باللغة العربية يحاول فيها تحسين مستوى لغته في التواصل، وكذلك نقل الأخبار الخاصة باليابان أو التي لها علاقة بالعالم العربي، شنغو معجب كذلك بهدف سامي الجابر في كأس العالم بألمانيا وأخباره كما يقول تغطى من حين لآخر، والمدونة إجمالاً متابعة من عدد لابأس به من المدونين العرب، ويطالبونه في ردودهم بالحديث عن اليابان أكثر ليعرفوها ويكتشفوها كونها ماتزال غامضة لنا جميعاً.


قييم هذا المقال
 

التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي "الرياض" الإلكتروني ولا تتحمل أي مسؤولية قانونية حيال ذلك، ويتحمل كاتبها مسؤولية النشر، وللإبلاغ عن أي تعليق مخالف يرجى الضغط على زر "التنبيه" أسفل كل تعليق

عدد التعليقات : 2
  • 1

    الكثير من الناس يهتم بالترجمه
    فهي طريقة الدخول مع الشعوب لتبادل المصالح الدينية والدنيوية
    ..
    فهذا الموضوع جميل
    ويستحق الشكر صاحبه

    فهد الدوسري (زائر)

    UP 0 DOWN

    09:31 مساءً 2006/08/30

  • 2

    و هذه دعوة مفتوحة من صاحب المدونة (محمد سايتو) لكل من يرغب بالمشاركة وإثراء المدونة، والتقارب بين الثقافتين، وسيقوم هو كذلك بنقل مايستطيع منها إلى مدونته باللغة اليابانية، لديهم هناك الكثير الجميل مما نجهله، كما لدينا أيضاً مايودون معرفته.
    شكراً لك فهد.

    نايف أبوصيده (زائر)

    UP 0 DOWN

    12:16 صباحاً 2006/08/31




التعليق مقفل لانتهاء الفترة المحددة له

إعلانات



إعلانات خيرية