أصدر نادي نجران الأدبي بالتعاون مع مؤسسة أروقة للدراسات والترجمة والنشر، كتاب «حياة جديرة بالركض» وهو مجموعة من القصائد العالمية نقلها إلى العربية وقدمها المترجم رياض حمادي.

وتربط القصائد المختارة فكرة الحياة، مع تنوع أفكارها لتشمل قضايا إنسانية مختلفة عبر تجارب 19 شاعراً. ويتضمن أيضًا لمحة لسيرة كلٍ منهم، بالإضافة إلى قراءة نقدية تحليلية للقصائد المنتقاة لكل شاعر من الشعراء، تحتوى على المذهب أو المدرسة التى ينتمى إليها، وكذلك آلية تعاطيه مع الموضوعات والتقنيات الشعرية التى يوظفها فى قصائده.   الكتاب يشمل  ثلاثين قصيدة للشعراء روديارد كبلنج، بنيامين زيفانيه، جيني جوزيف، روجر ماكغو، مايا أنجلو، أليس والكر، أمريتا بريتام، ويندي كوب، برايان باتن، انجريد جونكر، جويندولين بروكس، فيليب لاركن، سيلفيا بلاث، آن سيكستون، أدريان هنري، إيمي محمود، روبرت فريب، ويليام إيرنست هينلي، طاغور.  ويقول المترجم في مقدمته عن الكتاب أنه: «باقة من عصير الإنسانية مُقطَّرة في قصائد عالمية. تشمل مواضيع إنسانية متنوعة. عن قبعة حمراء تتماشى مع ملابس أرجوانية، عن انتهاء العالم في وقت الظهيرة وأنت على متن حافلة، عن نساء استثنائيات لهن معايير مختلفة للجمال، عن الأمومة والطفولة، عن الصداقة والموسيقى، والحب والحرب والفقدان.. عن حياة حافلة بالموت لكنها جديرة بالركض».

ويأتي الكتاب ضمن سلسلة الترجمة التي يصدرها نادي نجران الادبي بالتعاون مع مؤسسة أروقة  حرصًا منها على تقديم محتوى ثقافي جيد يتناسب ووعي القارئ العربي المثقف.